¿Sabías que el italiano tiene al menos dos formas de decir 'felicitaciones'?
Saludo
Hay saludo, que es lo que le dirías a alguien en su cumpleaños, boda o el nacimiento de su hijo.
Viene del verbo augurar ('deseo', 'votar') y es esencialmente como ofrecerle a alguien su 'Los mejores deseos': no sólo estás celebrando la ocasión, sino que les deseas lo mejor para lo que viene después.
Auguri di pronta protección.
Mis mejores deseos para una pronta recuperación.
Elogios
Complimenti, por otro lado, es cuando quieres felicitar a alguien por un trabajo bien hecho. Literalmente significa "felicitaciones", en el mismo sentido en que un cliente satisfecho podría enviar sus "felicitaciones al chef".
¡Felicité a la laurea!
¡Felicitaciones por tu graduación!
Pero también refleja una apreciación más general de algo. Tú hablantes de italiano usar "cumplido” en momentos en los que rara vez decíamos 'felicitaciones' en portugués (al igual que dicen 'bravo' por las cosas que no recibirían un '¡bien hecho!').
Es difícil traducir exactamente lo que significa en este contexto, pero esencialmente es solo una forma de decirle a alguien que te gusta lo que hace, tiene o es.
Complimenti, parli molto bene l'italiano.
Buen trabajo, hablas muy bien italiano.
¡Felicidades, hermosa casa!
¡Qué bonita casa tienes!
Aunque dando tu "cumplido" Cuando alguien casi siempre es positivo (a menos que seas sarcástico), la palabra también puede referirse a formalidades innecesarias, como "tonterías" o "charlas triviales".
Cuando quieres saltarte las bromas e ir directo al grano, le dices a alguien que no se preocupe”cumplido".
Nos saltamos la parte que felicité, no es momento de perder.
Dejemos las formalidades a un lado, no hay tiempo que perder.
Sin más, lo dije con claridad cuando lo pensé.
Sin andar con rodeos, le dije claramente lo que pensaba de él.
Deja de lado el “cumplido"Puede que suene un poco duro...
Nunca lo felicité por mi machina y si no lo hizo, se fue.
Sin siquiera pedir permiso, tomó mi auto y se fue.
…pero si alguien más te invita a hacerlo es que quiere que te sientas cómodo.
¡No tarifa gratuita, serviti!
¡No seas tímido, sírvete tú mismo!
¿Te gustó el artículo? Me gusta y comparte. Esto nos motiva a resaltar otras palabras o frases en italiano.







































